こんにちは。ダディです。
最近の次女は言葉数が異常に増えまして。
「どういたしまして」も普通に使うようになりました。
こちらが「センキュー」と言っても「どういたしまして」と言うのです。
「センキューって言われたら、ユアウェルカムって言うんよ。」と教えました。
そして僕が「センキュー」というと「ユアウェンカン!」と言いました。
すると外野から「ち!」という野次が飛んできます。
舌打ちではありません。
本当に「ち」というのです。
僕は英語っぽく「チユワン(ちと言いません)」と言います。
この「ち」とは、なんのか。
言い出したのは長女です。
長女が、今の次女くらいのときに「センキュー」と言うと「ユアウェルカムち。」と言うことに気づいたのです。
この「ち」、必要ないですよね。
訂正しようと長女に伝える時に、奇しくもこの「ち」の原因を知る事となったのです。
僕は言いました。
「ユアウェルカムちっち、言ったらダメよ。ユアウェルカムっち言わな。」と。
「ユアウェルカムち。」と長女。
「だけん、ユアウェルカムちっち、、、。」言いかけて思いました。
なしかちゃ。俺がちっちちっち言いよるやねぇかちゃ。
北九州弁ですね。
そして言い方を変えました。
「ユアウェルカムちって、言ったらダメ。ユアウェルカムって言うんよ。」と。
そして続けて僕が「ユアウェルカム。」というと。
妻と長女が同時に「ち!」といいました。
シンクロした。
以来わが家ではユアウェルカムのあとに「ち」が付くことになりました。
コメント